同温层

アビスファクターオーバードライブ
无法割舍他/她的故事
因此也不会被抛弃

【歌词翻译】風ノ唄


日文歌词来源于网易云音乐。
是古早的翻译了,现在网易云已经把这首歌下了。

并不能保证翻译的正确。
有自己猜想意译的部分。

允许搬运,但转载请在评论中说明。

——————————————————————

風ノ唄 (《情热传说 the X》TV动画片头曲) - FLOW (フロウ)
词:Kohshi Asakawa
曲:Takeshi Asakawa
编曲:FLOW

遙かその先へと
向着遥远的前方

君の旅路を
你的道路

追い風に乗って行こう
乘风而行

探す答え
追寻的答案

容易く見つかりはしない
不是那么容易就能找到

始めから
从迈出第一步时

分かってて踏み出したんだ
就已明白这一切

何度も 遠回りして
无数次的绕道远路

夢の足跡を
留下梦想的足迹

描き足していった 世界地図を広げたら
逐渐填满 正展开的世界地图

響け!風ノ唄
鸣响吧!风之歌

目を閉じれば
闭上眼眸

心の声 背中押すょ
心中的声音 推动着我

目指すのは ずっともっも高く
目标所指 是更高之处

届け!風ノ唄
传递吧!风之歌

耳すませば
侧耳倾听

心の声 溢れ出すょ
心中的声音 满溢而出

炫ぃほどの 輝きを放つ
将炫目的光芒 释放而出

君よ青い旋律になれ
你啊 化为青色的旋律吧

気にしてないふりして
装作不在意的样子

隠し持っていた
将心底的忧郁隐藏

憂鬱が膨れ上がってく
但它却日益膨胀

大丈夫と笑うけど
笑着说“不要紧的”

見上げる空
正仰望的这片天空

こぼれ落ちる
却因为吐露的叹息

Soため息で滲んでいた
而朦胧不清

何度も諦めかけて
不知几次想过放弃

それでもやってきた
即便如此也坚持到了这里

苦しみの果て
在那历练的尽头

辿り着ける場所がある
有着我们的目标之处

響け!風ノ唄
奏响吧!风之歌

目を閉じれば
闭上双眼

心の声 背中押すょ
心中的声音 正推动着我

目指すのは ずっともっも高く
目标所指 在更高之处

届け!風ノ唄
传递吧!风之歌

耳すませば
侧耳倾听

心の声 溢れ出すょ
心中的声音 正满溢而出

炫ぃほどの 輝きを放つ
将炫目的光芒 释放而出

君よ青い旋律になれ
你啊 化为青色的旋律吧

立ちはだかる苦悩
曾阻挡于面前的苦恼

迷いの数々
曾在无数的困惑中迷茫彷徨

同じ風に吹かれている
我们迎着同一阵清风

僕らだから歌える唄がある
共同唱起歌谣

響け!風ノ唄
唱响吧!风之歌

目を閉じれば
闭上双眼

心の声 背中押すょ
心中的声音 推动我前行

目指すのは ずっともっも高く
目标所指 远比天高

届け!風ノ唄
传递吧!风之歌

耳すませば
侧耳倾听

心の声 溢れ出すょ
心中的声音 早已满溢而出

炫ぃほどの 輝きを放つ
将炫目的光芒 释放而出

君よ青い旋律になれ
将你 化为青色的旋律

その願い高く舞い上がれ
将那愿望 飞舞在高空!

评论

热度(2)